Highlights of the year 2021-2022
Ура! Центр академического письма снова с вами и готов радовать вас своими мероприятиями и обновленными сервисами.
Краткий курс «Action Research Venture»
По запросу кафедры ИЯКТ НИТУ МИСиС директор Центра академического письма Светлана Сучкова разработала и провела краткий курс «Action Research Venture» для преподавателей английского языка.
В лучших традициях академического письма
Для достижения взаимопонимания в научной коммуникации языковой барьер — лишь верхушка айсберга, в то время как глобально проблема может скрываться в различии академических культур и традиций.
Курс, который поможет написать статью
Приходите в Центр академического письма на онлайн-курс "Basics of Writing an Empirical Research Article in English" под руководством Натальи Смирновой.
Учимся на чужих ошибках: новости с семинара
Русскоязычные авторы нередко пишут и говорят на английском так, как они сказали бы на русском, ведь мыслим мы на нем. Отсюда и случаются лексические ошибки, которые безусловно выдают в нас иностранцев.
«Закулисье» публикационного процесса или как соответствовать ожиданиям англоязычных читателей
На этой неделе директор Центра академического письма Светлана Анатольевна Сучкова выступила перед коллегами из РГАУ-МСХА имени К.А.Тимирязева с интерактивной лекцией «Статья в высокорейтинговом журнале: правила игры».
Управляй ресурсом - будь в ресурсе
На прошлой неделе участники мастер-класса «Энергия драйва VS выгорание. VQ-менеджмент как система личной эффективности»собрались в Zoom за чашкой чая, чтобы поговорить о волнующем. Мероприятие проводилось в рамках проекта “Five-o’clock Tea at the AWC” на русском языке.
Международное сотрудничество в действии
Активное международное сотрудничество – вот что делает исследовательскую работу плодотворной.
Что-то здесь не так
Вы наверняка играли в логические игры в детстве. Можете ли сейчас отследить нарушения логики в аргументации? Учите ли вы студентов способам доказательной логики?
Слова-связки в академическом тексте: что правда, а что миф?
При написании работы на английском языке основная цель автора — передать информацию и быть правильно понятым. Казалось бы, для практикующего специалиста не такая уж и сложная задача, однако достичь этого оказывается не так-то просто из-за неправильно подобранных связующих элементов или слов-связок.